|
By Pius Adesanmi** “You’ll get to see Condom”. She uttered that sentence in a friendly manner that made her completely oblivious to the outlines of shock that were changing the contours of my face as she spoke. I used to live in Europe – France – before I moved to North America. Having lived continuously in Canada and the United States now since 1998, I always receive a fair dosage of culture shock every time I return to Paris – my second home away from Nigeria. If there is one thing Europeans and Nigerians have in common, especially the French, it is liberty of expression devoid of the irritating encumbrance that is political correctness. In Europe and Nigeria, you can still call a prisoner prisoner without wahala. In Canada and the US, he is an inmate and may sue you if you call him a prisoner; if your neighbor can’t see, he or she is not blind but visually challenged. Anybody you would call disabled in Nigeria is physically challenged here in North America. You may not use generic ‘man’ the way they use it in Europe and Naija English, you’d better say ‘person’ here in North America. Every language situation here is a mine field of political correctness that restricts and stands in the way of natural, spontaneous, free-flowing communication. North American communication is stale. My graduate students and I once left a graduate seminar room untidy after our three-hour class at Penn State University. It was an evening seminar and we normally brought snacks to class. That evening, we got carried away debating Frantz Fanon and Walter Rodney and forgot to clean up the room. Next day, a terse email from the Departmental Secretary was in my inbox: “Hi Pius, it would appear that you and your students left the seminar room in a less than complimentary situation yesterday…” At this point, I stopped reading and went to her office and told her: “you know, it’s ok to say hey Pius, you guys made a heck of a mess in the seminar room! I won’t sue for pain and suffering if you put it plain old English. Less than complimentary situation? That’s political correctness gone too far”. I have very little patience with American political correctness. My work depends on the flow and effervescence of language, political correctness stands in the way of language. But don’t blame the poor secretary. In America, I could very much have claimed that she used “made a mess” for me just because I’m black. Were I white, she would have used the politically correct and respectful “less than complimentary situation”. If I put up a good show, weeping profusely on national TV with a furious Reverend Al Sharpton trying to console me at a press conference, I may even get a moronic jury to award me ten million dollars for pain and suffering! By the time I’m done with lawyers’ fees and taxes, I could still pack my load and return to Nigeria with about 1.5 million dollars. That’s America! That’s why that society has come up with an overdose of political correctness in daily communication. That’s why the naturalness of communication and the unguardedness of diction and expression always shock me whenever I return to Paris. But not even my knowledge of the absence of North American political correctese and other conversational hindrances in French and France prepared me for what the lady had just thrown at me with a very friendly smile: “You’ll get to see Condom”! “Condom ke?”, I thought. Then I looked at her properly for the first time: thirty-ish and very beautiful. There she stood, blessed with the sort of fullness and roundedness in certain geographies of the female anatomy that make Nigerian men in Europe and America secretly describe her type as a black woman’s behind trapped in a white woman’s body, away from the unwary ears of the Nigerian women in their lives. And she had thrown Condom into the conversation out of the blue! |
Recent Comments